II. Народцы, обитающие по берегам Ку-Банги, Нгами и верхней Замбези, королевство Ба-Роце.
Водораздельная область, дающая начало верховым притокам Ку-Банги и Замбези, не представляя границы для животных, не служит также рубежом и для населений. С обеих её сторон находим племена одной и той же расы и одного и того же языка, спускающиеся с той или другой покатости, смотря по превратностям общественной жизни. Ныне переселенческое движение совершается в направлении с севера на юг. Племя киоко, захватывающее на другом склоне земли лундов, вторгается также на юге в территорию племен гангуэлла, лушазэ и амбоэлла. Киокосов можно встретить даже в равнинах нижней Ку-Банги. Тогда как в бассейне Кассаи торговля мало-по-малу увлекает киоко за их прежние пределы,—по другую сторону водораздела их гонит к югу постепенное уменьшение дичи в местах охоты.
Высокие долины рек Ку-Банго и Ку-Ито заняты в особенности племенем гангуэлла, родственным Ангольским гангуэллам: племя это подразделяется на множество народцев, лишенных политической связи. Племя лушазэ, обитающее в верховьях Куа-Ндо, говорит также одним из наречий гангуэлльского языка; это земледельцы и ремесленники, весьма искусные в изготовлении железных инструментов, корзин и тканей. Гораздо менее кокетливые насчет прически, чем их соседи, лушазэ одеваются в звериные шкуры и в балахоны из древесной коры. Другая нация, родственная гангуэллам, рассеяла свои колена на пространстве по крайней мере пятисот километров с запада на восток, по тем областям с умеренным скатом, чрез которые реки Ку-Банго, Ку-Ито и Куа-Ндо проходят до своего вступления в равнины: нация эта—амбоэлла. Эти пугливые туземцы избегают открытой местности; большая часть их живут на островах по рекам или на болотистых берегах; их тростниковые, хижины,—не содержащие никакой утвари, кроме тыквенных бутылок, служащих для разнообразного употребления,—все построены на сваях и защищены либо потоком, либо трясинами и топями. Хотя большая часть их территории занята великолепными прэриями, и муха цеце там не водится, у амбоэллов нет скота, несколько птиц—единственные их домашния животные. Но они—отличные земледельцы: кукуруза, фасоль, сладкие пататы, земляные фисташки, тыквы, хлопчатник, клещевинное масло—таковы их главные произведения, и, благодаря плодородию почвы, их житницы всегда полны. Весьма приветливые и гостеприимные, они устраивают празднества для посетивших их чужеземцев, чествуют их игрою на музыкальных инструментах и простирают свою услужливость даже до уступки своих жен заехавшим к ним гостям.
Переселенческому движению, увлекающему в бассейн Замбези многочисленные северные племена, соответствует движение в противоположном направлении бушменов и готтентотских племен в область Ку-Банго, к гангуэллам и амбоэллам. Главный народец—му-кассекерэ, боязливые люди, живущие в лесах и всегда готовые убежать: не имея даже хижин, они бивуакируют у подножия деревьев; питаются же ягодами, корнями и теми животными, которые проходят на расстоянии, до которого может достигнуть их стрела; порою они ведут кое-какую меновую торговлю с амбоэллами, меняя слоновые бивни и воск на маниок и другие жизненные припасы. В некоторых округах они обращены в рабство; в других местах их преследуют, как дикого зверя, и обвиняют во всех преступлениях, совершаемых против них самих. Южнее, по равнинам, сливающимся с Калахари, бродят другие племена бушменов, питающиеся корнями и дичью; любимую же их еду составляют крупные лягушки и ящерицы; они даже заставляют удава изррыгнуть перевариваемую им антилопу и съедают эту добычу вместо него.
На низовьях Ку-Банги и в равнине «Тысячи озер» обитают многочисленные племена: дарико, ба-вико, мукоссо и ра-нажоа. Они, вместо хижин, устраивают решетчатые каморки на высоких кольях, между которыми разводят огонь для того, чтобы отогнать москитов. Это—бечуапы, как и их западные соседи, ба-тоана, которые около начала текущего столетия отделились от своих соплеменников ба-мангуато и отправились кочевать на берега озера Нгами. Хотя довольно малочисленные, они, тем не менее, стали обладателями края; но, основавшись, прежде всего, на восточном берегу озера, они должны были перенести свою главную резиденцию на нижнее течение Ку-Банги, среди болот, чтобы избегнуть нападений племени ма-табелэ. Первоначальное население края, говорящее языком банту, называется ба-куба, т.е. «рабы»; но сами себя они называют ба-ce, т.е. «люди». По Chapman’у, число их достигает двухсот тысяч. Это люди мирные, честные и работящие, занимающиеся охотою, рыбною ловлею и добыванием соли; привыкшие бродить по водам, они не любят удаляться от своих болот и укрывают свои поселения среди тростника. Будучи весьма суеверными, они взывают, подобно людям из племени дама-ра, к «деревьям-матерям». У них, как и у большинства соседних племен, чужестранец должен избрать себе друга, который отвечает за него перед другими жителями, и который, в обмен на его товары, дает ему пищу, быка и женщину.
К востоку от края племени амбоэлла, вся Лобалэ, т.е. местность, попеременно бывающая равниной и болотом, а также и верхний бассейн Замбези, населены племенем ба-лунда, братьями ка-лунда конгского бассейна и оффициально признающими сюзеренитет муато Ямво, хотя их начальники в действительности независимы. Нравы приблизительно одни и те же по обеим сторонам водораздела между Замбези и Конго. Так, южные ба-лунда подпиливают себе зубы и татуируют живот, как и ба-лунда северные. Равным образом они почти голы и вымазывают себе тело клещевинным маслом или другими маслянистыми веществами растительного происхождения, так как скота у них нет, и только изредка случается, что труп быка доставит драгоценный жир их начальникам. Как и на берегах Кассаи, главным украшением у туземцев, проживающих по верхнему течению Замбези, служит латунная проволока, и влиятельные лица, появляясь в публике, имеют в изобилии этот металл на ногах; мода предписывает сильно наклоняться на ходу сначала на один бок, а затем на другой, показывая этим, что поднять ногу можно лишь с трудом. У ба-лунда этикет весьма строг. Встретивший начальника или вообще высшее лицо спешит стать на колени и потирает себе пылью руки и грудь; перед королями же, восседающими на троне, с опахалом от мух, изготовленным из хвостов гну,—припаданию к стопам нет конца. Начинают также входить в употребление в крае занесенные купцами приветствия мусульманские и христианские: так, ба-лунда, встречаясь с иностранцами, кланяются и произносят слова: ave-ria, происшедшие от сокращения слов Ave-Maria; другие же при встрече выражают свое удивление восклицанием «Аллах».
Благодаря плодородию своих всегда хорошо орошенных земель, ба-лунда имеют жизненные припасы в изобилии и охотно снабжают ими своих посетителей. Очень гостеприимные, они в то же время мирны и добродушны. У них не заметно ни следа людоедства, и они не зарезывают ни жен, ни рабов для сопровождения главарей на тот свет. Ба-лундские женщины пользуются сравнительно большой свободою, жены старейшин участвуют в совещаниях об общественных делах, и многие племена управляются королевами: когда королева умирает, то село, бывшее её резиденцией, покидается, и туземцы строят себе хижины и разводят сады на другом месте. Хотя неведомые географам, ба-лунда уже издавна торговали, чрез посредство бихеносов, с португальцами на западном берегу Африки: воск, вывозимый из Лоанды и Бенгуэлы, в большой части происходит из ба-лундских лесов, где его собирают в лубяных ульях, подвешенных на деревьях и защищенных от хищности мародеров фетишами.
Различные племена, населяющие долину Замбези в собственном смысле, книзу от слияния её с реками Либа и Кабомпо, и строящие свои хижины на едва заметных водоразделах, разделяющих долину, были соединены в одно государство, известное у народов Южной Африки под именами Ба-роце, Унгенге, Луи или Луина. Основатель этой империи, Себитуани, был ба-сутский завоеватель, предводительствовавший фалангой воинов, которая победоносно прошла чрез всю область между реками Оранжевой и Замбези, забирая в свое войско молодых людей тех племен, которые побеждались на этом триумфиальном походе. Достигнув слияния Замбези с Чобе, Себитуани и его ма-кололо основались в этой полуостровной области, защищенной обширными болотами, и превратили ее в центр своего королевства, имевшего не менее трехсот тысяч жителей. Здесь посетил их Ливингстон, и столица королевства, Линьянти,—город с 15-тысячным населением, расположенный на северном берегу Чобе,—сделался центром его экскурсий в область Замбези. Но следовавшие за Ливингстоном миссионеры были менее счастливы, и когда многие из них умерли, отчасти от влияния климата, отчасти от яда, распространился слух, что ма-кололам грозит беда. И действительно, катастрофа подготовлялась. Собственно так называемые луины, или ба-роце, нетерпеливо переносили иноземное господство. Неожиданно напав на ма-кололо, они поперебили их, и говорят, кроме женщин и детей, были пощажены на всем полуострове только двое мужчин. Устрашенные вестью о погроме, ма-кололо, жившие к югу от Чобе, бежали на запад, где и попросили себе убежища у племени ба-тоана, поселившагося на берегах Нгами. Ба-тоаны приняли их, повидимому, дружелюбно, но когда просители без оружия вступили в ограду королевской резиденции, ба-тоанские воины бросились и перебили их. Так погибла нация ма-кололо. Женщин разделили между победителями, а дети были, под другими именами, воспитаны в селениях и станах ба-ротцев.
Несмотря на перемену властителей, королевство ма-кололов продолжало существовать, по крайней мере к югу от Чобе. Ба-роце не осмеливались переступить через линию, защищенную болотами; но к северу от этой границы они сменили ма-кололов, в качестве властителей, и вскоре затем присоединили всю страну племени ма-бунда (ма-мбунда), королева которого была слишком слаба, чтобы удержаться на троне. Когда Голуб посетил, в 1875 году, королевство Ба-роце, то 18 больших племен, подразделенных на 83 меньших колена, имели своих делегатов при особе государя и регентши, его сестры: кроме того, в крае проживали и платили дань большое число беглецов из других племен, каковы ма-тебелэ, ба-магуато и ма-калала. От места слияния двух рек, Замбези и Чобе, до северных границ королевства насчитывалось от 15 до 20 дней пути, а общая поверхность его превышала 250.000 квадратных километров, на пространстве которых, может-быть, проживало, до миллиона людей. Каждое из племен этой громадной державы говорит на своем языке, но при взаимных сношениях, а также и в оффициальной речи, прибегают к языку ба-суто, т.е. языку истребленных прежних властителей страны. Таким образом, ма-кололо, хотя и исчезли, но наследство их осталось и, благодаря им, глоссологическая область се-суто пространственно удесятерилась. Правительственная иерархия в королевстве Ба-роце представляет также, по крайней мере отчасти, нечто завещанное ма-кололами; но нравы там—самые кровожадные: «люди в этой стране не состариваются»! По Serpo Pinto, при короле состоит совет из трех министров: военного и двух по иностранным делам, одного для запада—сносящагося с Португалией, и другого для юга—сносящагося с капскими англичанами и голландцами южноафриканских республик. Регентша, сестра или мать государя, носит, как и король, титул «льва», выходит за-муж, за кого пожелает, при чем её муж получает титул «зятя нации». Европейцы только терпимы в стране и могут переправляться чрез Замбези лишь в одном пункте; тем не менее, влияние их значительно. Европейский костюм носит уже большинство туземцев, и им заменено прежнее одеяние, состоящее из кожаных юбок или балахонов.
Собственно так называемые ба-роце населяют берега Замбези между устьем Кабомпо и устьем Чобе: они искусные лодочники и обладают, по сравнению с нижними конечностями, сильно развитою грудью и плечами; но между ними сильно распространена проказа. Река доставляет им пищу в изобилии, рыбу и бегемотов, мясо которых они очень любят; особые охотники, поселенные вдоль реки и её боковых притоков на известном расстоянии друг от друга, обязаны поставлять эту дичь к столу государя. Намывная почва берегов оказывается самою плодородною во всей долине и дает великолепные урожаи; стада скота пасутся в прэриях, над которыми господствуют, на востоке и на западе, откосы плоскогорий. Общая ширина бассейна, населенного ба-роце, равняется в некоторых местах пятидесяти километрам, и в этой области «голод неизвестен». Чтобы избегнуть ежегодных наводнений, оплодотворяющих почву и превращающих её во второй Египет, туземцы должны были выстроить свои деревни на искусственных холмах, которые являются островами, рассеянными по внутреннему морю, во время разливов. Ма-бунда, разделяющие с ба-роце господство в королевстве, живут на высоких террасах, ограничивающих с севера прибрежные раввины Замбези. Ба-роце—весьма религиозные люди: они взывают к солнцу, поклоняются новой луне, справляют тризну на могилах. Вера в воскресение из мертвых—всеобща: злые возродятся в виде низших животных, а добрые появятся в более облагороженных формах; но «никто снова не желает стать человеком». К будущему переселению душ можно приготовиться и в этой жизни, употребляя в пищу мясо того животного, с которым желаешь породниться, и подражая его походке и голосу. Иногда случается слышать, как какой-нибудь мо-роце рычит по-львиному, подготовляясь к загробной жизни.
Из других народцев королевства, одни прямо порабощены, и состояние их не лучше невольничества; другие же остаются независимыми в своем внутреннем управлении, но платят дань, либо хлебом, плодами, плетенками, челноками или другими сработанными вещами, либо бивнями слонов, или лесными продуктами: медом, воском и каучуком. Ма-супия—рабы, ловящие рыбу и охотящиеся, для ба-роце в области слияния, между Чобе и Замбези. Южнее живут маденассана: это—нация смешанного происхождения, походящая ростом и формою тела на бе-чуанов, а чертами—на негров Центральной Африки. Они—тоже порабощенные охотники и земледельцы, также как и ма-нанза, услуги которых оспаривают друг у друга два соседних народа, ма-тебелэ и ба-роце. Еще более значительное покоренное племя ба-тока занимает северный берег реки, к северу от большого водопада. Все ба-тока, и мужчины, и женщины, достигнув возмужалости, вырывают себе из верхней челюсти резцы, и это вырывание зубов, совершаемое втайне, как обрезание у соседних народцев, носит религиозный характер. Тем, кто спрашивает ба-тока о происхождении этого обычая, они отвечают, что цель их—походить на быков. Восточные да-мара, еще не принявшие христианства, поступают точно таким же образом и в объяснение обычая ссылаются на тот же повод. Зубы нижней челюсти, не встречая для себя препятствия в челюсти верхней, удлиняются и выпячивают губу кпереди, что придает туземцам некрасивое очертание лица, характеризующее стариков.
К северу от племени ба-тока, в бассейне Кафукуэ живут ба-шукуломпо (укуломбуэ), нагие люди, о которых рассказывают, что они возделывают землю мотыками из затвердевшего дерева. Они отличаются прическою от всех остальных африканских народцев, у которых, однако, встречают удивительное разнообразие в манере убирать свои волосы. Присоединяя к своему руну, намазанному коровьим маслом, волосы различных животных, они из всего этого заплетают различной величины конусы, либо наклоненные кпереди, либо торчащие кверху, вертикально. Ливингстон видел одного начальника, у которого митра из волос, завершавшаяся на верху палочкою, поднималась на целый метр от черепа. Из европейских путешественников в край ба-шуколомпо проникли только Silva Pinto и Holub. По счастью, Голуб путешествовал вместе с своею женою, которую изумленные туземцы сочли за сверхъестественное существо: одно племя провозгласило ее королевою, и её присутствие не раз спасало экспедицию от совершенной гибели. К востоку от края ба-шукуломпо простирается Северная Маника, королевство, отличное от Маники по ту сторону Замбези. Этот край, сопредельный с краем Мсири, в верхнем бассейне Конго, управляется королем, который, подобно многим другим государям негритянских стран, «никогда не ест», т.е. ни один подданный не допускается в хижину короля во время его трапезы. В день же его похорон, многих из его жен зарезывают и погребают вместе с ним.
В королевстве Ба-роце встречаются первые аггломерации жителей, представляющие какое-либо значение в торговом или политическом отношении; однако, большая часть этих городов перемещается вместе с переменою царствования: всякое общественное несчастие приписывается гибельному влиянию почвы, и отысканием более благоприятной местности стараются отвратить действие злого духа. Наводнения Замбези также разрушили много городов, размывая искусственные насыпи, на которых они построены: так именно прекратилось существование Набиэлэ, прежней столицы Ба-роце; теперь это—незначительный поселок. Либонта, город, где имели пребывание королевы, тоже развенчана, и проезжавший по соседству с нею Серпа Пинто уже не упоминает о ней. В 1878 году, когда этот путешественник проходил долину страны Ба-роце, королевская резиденция была в Лиалуи, в двадцати километрах к востоку от Замбези, вне той низменной полосы, которую затопляют воды в сезон дождей. Книзу от водопадов и стремнин Намбуэ, новый город Сешекэ (Киссекэ, Шишэкэ), наследовававший другому Сешэкэ, сгоревшему в 1878 году, стал, в свою очередь, столицей империи, или скорее местом свидания для начальников и их приближенных, между тем как Линьяти, некогда метрополия королевства Ма-кололо, потеряла свое значение, превратясь в группу бедных хижин, расположенных на северном берегу Чобе, посреди лабиринта болот. В 1853 году, когда Линьянти посетил Ливингстон, это был, к северу от Шошонга, самый большой внутренний рынок Южной Африки; ныне главным городом на Чобе, но в верхней части реки, является город, названный по имени его начальника Матамбьяна. Часть торговли Линьянти перешла к деревне Мпалера (Импалера, Мпарира, Эмбарира), расположенной на песчаном острове, при слиянии Замбези и Чобе, к верху от «Гремящего Дыма»; невдалеке оттуда, на тряской прэрии, бьет обильный теплый источник, который бывает покрыт водами разлива в течение трех месяцев в году. Пандама-Тенка, рынок, находящийся в двух днях пути к югу от водопада, в слабо населенной области, представляет место, в котором обыкновенно, на пути от Лимпопо к Замбези, останавливаются южные английские купцы, ма-мбари, португальцы смешанной расы и европейские миссионеры. Там иезуитами была основана миссия, которую они, однако, недавно должны были покинуть.