Глава X Мальта и Гоццо.
Хотя Мальтийский архипелаг политически и принадлежит Великобритании, но составляет, неоспоримо, часть итальянского мира, так как находится на том же подводном пьедестале, как и Сицилия. Километров на сто к западу находятся глубочайшие бездны Средиземного моря, где лот может опуститься на три и на четыре тысячи метров; но севернее, к берегам Сицилии, слой воды имеет незначительную толщину; в этом-то, именно, месте море разрыло бывший соединительный перешеек. Для геологов очевидно, что земля, остатки которой составляют Мальта и Гоццо, занимала некогда значительное пространство. Между самыми недавними ископаемыми в известковых скалах найдены слоны различных пород и другие животные континентальных стран. Еще и в наше время Мальта уменьшается мало-по-малу: высокие прибрежные скалы её южных берегов, совершенно изрытые пещерами, называемые по туземному ghar, разрушаются волнами то в одном, то в другом месте и превращаются в песок, который разносится водою по прибрежным отмелям.
Находясь в центре Средиземного моря, в узком пространстве, отделяющем Тунис от Сицилии, Европу от Африки, и, обладая лучшими портами, чем в Пантеллярии, Мальтийский архипелаг не мог не сделаться важною торговою станциею для всех народов, наследовавших поочередно владычество над великим внутренним морем. Мальтою владели финикияне, карфагеняне, римляне и греки, но еще и до них страна эта была населена другими народами аутохтонами, или завоевателями; о долгом пребывании здесь этих неизвестных людей свидетельствуют вырытые в скалах многочисленные пещеры, башни «гигантов» и некоторые остатки тех странных памятников, которые походят на сардинские нураги и даже на буддистские дагобы. Может быть, от этих-то первобытных древних народцев и произошло мальтийское население, к которому примешано теперь столько различных элементов. Но как бы то ни было, оно сильно арабизировалось во время господства сарацин. Самый язык этого населения, особенно сельского, завещанный, вероятно, пуническими поселенцами, очень походит на арабский; но он заимствовал множество слов из всех наречий берегов Средиземного моря, особенно из провансальского и итальянского, который теперь—оффициальный язык администрации.
Великая военная роль Мальты началась с тех пор, как здесь поселились рыцари св. Иоанна Иерусалимского, по изгнании их в 1522 г. из Родоса, которые сделали из него оплот христианского мира против турок и варварийцев. Перейдя в руки англичан, в начале нынешнего века, Мальта служит им военным арсеналом и провиантским складом и обеспечивает за ними преобладание в Средиземном море. Они сделали из неё также обширное торговое складочное место, пункт соединения всех их пароходных линий и центральную станцию подводной телеграфной сети. Мальта—это сторожевая башня, с которой англичане надзирают за морем от Гибралтара до Смирны и Саида. И исполнение этой, разом торговой и военной, роли, которую играет остров Мальта в Средиземном море, в особенности облегчает для неё Ла-Валетский порт. Этот порт двойной, и каждая из его ветвей разветвляется еще на несколько второстепенных портов; в нем могут найти убежище целые эскадры, целые флоты, а для защиты их со всех сторон возвышаются бесчисленные крепости, стены, башни, бастионы и цитадели. Три столетия идет непрерывная работа, чтобы сделать Мальту неприступною. Сверх того, торговля находит здесь всевозможные удобства для склада товаров и починки судов. Мальтийский порт представляет огромнейший во всем мире бассейн для килевания кораблей. Торговля острова в течение последних десяти лет упятерилась и её огромное значение обусловливается главным образом привозимыми на кораблях из Черного моря хлебами России и Румынии, которые принимают здесь на английские суда.
Город Ла-Валетта, названный так по имени одного из гросмейстеров ордена, и который, с предместьями, заключает в себе около половины всего населения острова, сохранил свою живописную оригинальность, несмотря на стесняющие его стены и правильность улиц. Высокие, белые дома, украшенные выдающимися балконами и стеклянными клетками с цветами, идут амфитеатром по склону холма, куда подымаются лестницы с ступенями из широких плит; с верхней части улиц видно голубое море, на котором стоят неподвижно большие корабли, и кишат, как в муравейнике, мелкие суда. По поверхности воды скользят гондолы, которые смотрят на путешественника своими нарисованными на корме большими глазами; по набережным тяжело катятся странные кареты, у которых колеса как будто отделяются от кузова. По улицам двигается пестрая толпа мальтийцев, английских солдат и матросов всех стран. По временам пробирается вдоль стены скорыми шагами какая нибудь женщина: она, как христианка Востока, покрыта faldett'ою—нечто в роде черного домино, под которым скрывается часто пышный наряд, и которым она может то закрывать, то кокетливо открывать свое лицо; но от беспрестанного трения её волос об материю она преждевременно становится безволосою. Ла-Валетта обладает богатейшею библиотекою.

Но за городом, Мальта,—«остров меда»—представляет унылый вид. Поля её, подымающиеся постепенно в направлении к югу, к Читта-Веккии и холмам Бен-Джеммы, усеяны серыми каменьями, а растения их покрыты тонкою пылью; деревни, с ярко-белыми от солнца стенами, походят на каменоломни. Не видно никаких деревьев, кроме апельсинных садов, знаменитых своими превосходными мандаринами. Но эти фруктовые сады—редкие оазисы. Постоянно текущей воды нет. Земля как будто сожжена, так что удивляешься, каким образом она дает такия прекрасные жатвы хлеба и кормов, производит такие луга клевера sutta, выростающего почти в рост человека, и с изумлением созерцаешь весной эту скатерть волнующейся под ветром зелени и алых цветов. Но мальтийские крестьяне, малорослые, суровые, сухие и мускулистые люди, отличаются в обработке земли удивительным трудолюбием и искусством: они взрывают землю до самых каменистых склонов, и где нет растительной почвы, там они приготовляют ее искусственно, перетирая камень; они выпрашивают ее даже у сицилийцев, и каждый корабль обязан был прежде привезти в виде балласта некоторое количество земли. Они с величайшею заботою ухаживают за этою драгоценною землицей и на боках скал строят стены, чтобы ветер и дождь не уносили её. И несмотря на этот чудовищный труд, земледельцы Мальты, Гоццо и Комино, названного так по имени тмина, составляющего, вместе с хлопком, главный продукт архипелага, собирают так мало продуктов, что их едва хватает на содержание населения в течение пяти месяцев в году, и часть ежедневного продовольствия привозится в Ла-Валетту каботажными судами из Сицилии. Мальтийцы, весьма многочисленные по отношению к небольшому пространству их территории, принуждены прибегать к каботажу и рыбной ловле для пополнения своих заработков, необходимых для их скромного существования. И в этот труд они вносят то же увлечение и терпение, что и в возделывание своих садов. В Гоццо есть отвесные скалы, с которых рыбаки спускаются на веревках и закидывают свои сени в шумящее под ними море. Но как ни воздержны и ни работящи мальтийцы, они все-таки умерли-бы с голоду на своей скале, называемой ими так нежно «Цветком мира», если бы избыток населения не расходился по всем берегам Средиземного моря: в Сицилию, в Италию, в Египет, в Тунис и, особенно, в Алжир, в провинцию Константины, где они отличаются, как и везде, своею изворотливостью и жадной страстью к наживе.
Зимою—эмиграционное движение частью компенсируется прибытием многочисленных английских семейств, являющихся на Мальту наслаждаться её сухим и теплым климатом, который так непохож на климат их туманной родины. В феврале месяце Мальта бывает во всей весенней красе и блистает зеленью: но летний жар быстро иссушает поля. Небольшая железная дорога, доставляющая Валетте легкое и постоянное сообщение с Читта-Веккиею, с бухточками берега и небольшими фортами против Гоццо, помогает устройству дач и купаний в этих приятнейших частях Мальты.
С политической точки зрения, Мальта не простое владение Англии: у ней есть,—по крайней мере, для виду,—своя особая администрация и законодательство. При гражданском и военном губернаторе, назначаемом Великобританией, состоит, под его председательством, законодательный совет из 16 членов (половина по назначению губернатора, остальные—выборные). В каждом округе живет лорд-лейтенант, избираемый из благородных мальтийцев: всякая деревня управляется депутатами, назначенными высшею властью. Правосудие отправляется обыкновенными судами и высшими трибуналами: в объяснениях и судебных актах употребляется итальянский язык, но в высшем суде с 1823 года введено употребление английского языка.
Бюджет острова (в 1892 г. 7.230.000 фр.), далеко не достаточен на военные расходы; но английское правительство пополняет его из национальной казны. Колониальный долг в 1893 г. равнялся 79.168 фунт. стерл.
Главное вероисповедание—католическое. Жители религиозны в высшей степени. Не считая обычных денежных пожертвований, церкви принадлежит почти четверть земельного дохода. Мальтийский епископ, который в то же время носит титул архиепископа Родосского, назначается папою и получает в год 100.000 франков содержания: выбор же большей части приходских духовных властей принадлежит английскому правительству. Народное образование почти на том же уровне, как в Италии. Университет в 1885 г.: 74 студента; лицей и средние учебные заведения: 561 воспитан.; начальные школы: 83, с 9.308 учащихся.